EL SI NATURAL
Zarzuela en un acto.
Libreto de José Jackson Veyán.
Música de Ruperto Chapí
Representada en el Teatro de Apolo 11 de
Febrero de 1897.
REPARTO
(Estreno)
Juana - Srta. Pino.
Miss Poom (1) - Sra. Vidal.
La Chicharra - Sra. Rodríguez.
El Señor Violón - Sr. Rodríguez.
El Cuco - Emilio Mesejo.
Mister Poom (1) - José Mesejo.
Ciri (Sacristán) - Sr. Carrión.
Pardillo - Sr. Ontiveros.
Aldeana 1ª - Srta. Pastor.
Aldeana 2ª - Srta. González.
Aldeano 1° - Sr. Stern.
Coro de Aldeanos y Aldeanas
(1) Desde la quinta representación se
encargaron de estos papeles la Srta. Pastor y el Sr. Ramiro, respectivamente.
ACTO UNICO
Aldea de Galicia. En el foro derecha
grupos de casas y torre de la iglesia. Al foro izquierda arboles y carretera.
Casa rústica con puerta, en primer término izquierda, con bajada de tres ó
cuatro escalones y ventana grande, frente al público, por la que se vea el
interior. En primer término derecha, puerta
de entrada con bacia colgada y muestra, en la que se lee «Varvería del Cuco» y
otra ventana frente al público para que se vea el interior. Al lado de la
puerta izquierda cuadrito colgado, que se supone ser el anuncio de una
costurera.
ESCENA PRIMERA
Aparece la escena sola. Estará
amaneciendo. El Coro canta dentro y sale por el foro.
(Música)
CORO
El sol ya se alevanta
medio dormido
y el pajariño canta
dentro del nido.
¡Qué larga fue la noche
para el coitado
que cuntaba las horas
enamorado!
Non duermas ya,
que la dulce alborada te viene
a despertar.
(Sale el Coro. Los aldeanos se dirigen a
casa de Juana y las aldeanas a casa del CUCO. después sale Ciri, en traje de
sacristán, con guitarra)
ELLAS
Marusiño, que vas a casarte,
marusiño, que estás en la cama,
marusiño, levántate presto,
marusiño, que el amor te llama.
ELLOS
Rapaciña, desquítate ahora,
rapaciña, durmiendo tal cual,
rapaciña, que con compañía,
rapaciña, se duerme muy mal.
ELLAS
No seas borrico,
levántate ya.
ELLOS
No seas borrica,
duerme mucho más.
ELLAS
¡Lan, larán, lará, lan!
ELLOS
¡Ea, ea, ea, ea, ea!
(Sale Ciri)
CIRI
Basta de melodiosas
notas gallegas.
Lo que levanta en peso
son las manchegas.
CORO
El sacristán
¡qué bien que toca cuando
quiere tocar!
CIRI
El sacristán
cuando quieren que toque
sabe tocar.
(Acercándose a la casa de Juana)
Cuando Juana se viste
y está de prisa
siempre empieza a vestirse
por la camisa.
¡No lo aseguro,
pero aunque no lo he visto
me lo figuro!
CORO
¡No lo asegura,
pero aunque no lo vea
se lo figura!
CIRI
Cuando un novio se viste,
(Acercándose a la casa del Cuco)
por mil razones,
ha de llevar bien puestos
los pantalones.
Si de marido
se le caen un día
se ha divertido.
CORO
¡Si de marido
se le caen un día
se ha divertido!
CUCO
No me vengan con coplas
(Asomándose a la ventana)
los depreciados
que están los pantalones
bien apretados.
JUANA
Mal suenan, señor Ciri,
(Asomándose también a la ventana)
esas manchegas
tras de las melodiosas
notas gallegas.
CIRI
Eso no es verdad.
CORO
Esa es la verdad.
CIRI
Donde está la Mancha
la alegría está.
CORO, JUANA y CUCO
Donde está Galicia
ya non cabe más.
ELLAS
Marusiño, que vas a casarte, etc.
ELLOS
Rapaciña, desquítate ahora, etc.
JUANA y CUCO
Marusiños, dejad las manchegas
y la dulce alborada cantad,
rapaciños, con notas gallegas
hasta el alma se pone a bailar.
CIRI
Marusiñas, cantad melodías,
rapaciñas, la nana cantad.
¡Mientras dale que toma que dale,
yo me canto y me doy tres patas!
(Acaba bailando manchegas y el Coro
muñeira)
(Hablado)
CORO
¡Vivan los novios!
CIRI
¡Viva la novia! A mí me revientan los
novios.
CUCO
¡Juana!... ¿Cómo has pasado la noche?
JUANA
Como tú, sobre poco más ó menos.
CIRI
El novio debe saludar en verso a la
novia.
CUCO
Un barbero con prencipios, lo mismo hace
versos que hace la barba...
CIRI
Que eche un verso.
TODOS
¡Que lo eche!
CUCO
¡Pues agua va!
TODOS
¡Ay! (Quitándose de debajo)
CUCO
¡Brutos! ¿No sabéis que está prohibido
echar líquidos por los huecos del edificio exterior?
CIRI
Venga el verso.
CUCO
Lo tenía y se me ha trasconejado por la
cabeza. ¡Ah, ya lu tengo! ¡Allá va!
CIRI
¡Este nos descalabra!
CUCO
¡Juana! ¡Juana!
¡Asoma el morro
por la ventana!
CIRI
¡Qué facilidá tiene este bruto!
CORO
¡Se lo ha sacado! ¡Se lo ha sacado!
JUANA
Pues yo non me quedo atrás.
¡Borrico! ¡Borrico!
¡Por la tu ventana
te veo el hocico!
TODOS
¡Bravo!
ALDEANO 1º
¡También ella los saca!
CUCO
¡Miá que estás como nueva!
JUANA
Esu te lo parece. ¡Tú sí que paeces
otro!
CUCO
¡Pero, oye... oye! Te falta la flor
propia del azto.
JUANA
No hemus encontradu azahar por ninguna parte.
Ni en la botica.
CUCO
Pues allí dicen que hay de todo.
JUANA
Pues el azahar se les ha concluido de
acabar. No les queda más que antehistérica.
CIRI
Todo es para los nervios.
CORO
¿Que salgan los novios!
CUCO
¡A mí me da vergüenza!
JUANA
¡A una!
CUCO
¡A las dos!
JUANA
¡A las tres! (Salen los dos y la
Chicharra)
CUCO
¡Cuánta gente viene a la cerimonia!
JUANA
¡Miá que se necesita poca vergüenza pá
casarse!
CIRI
¡Y que lo digas! Sobre todo con un
animal como este.
CUCO
Todo porque le han dado calabazas a él.
JUANA
Más valía que fueras delante para ir
arreglando los trastos.
CIRI
Voy; pero habla con más respeto de las
cosas sagradas. Tú te lo has perdido. (A Juana)
JUANA
¡Quita de ahí, aprendiz de párroco!
CIRI
¡Hermosota!
CUCO
¡Eso ya pasa de la medida!
CIRI
¡Barberillo de tres al cuarto!
CUCO
¡Manchego!...
TODOS
¡Já, já, já! (Vase Ciri)
ESCENA II
Los mismos menos Ciri.
CUCO
¡Si tú no le dieras confianzas!...
JUANA
Poco a poco, ¡eh! ¡Poco a poco, que me
desnudo y me quedo en casa!
CUCO
¡Y yo hago lo mismo y me quedo en casa también!
JUANA
¡Zopenco!
CUCO
¡Desagradecida! (Empujándose)
CHICHARRA
¿Pero siempre habéis de andar a golpes?
CUCO
Quien bien te quiere te hará llorar. El
azto del matrimonio es de los aztos más serios y el hombre debe imponerse antes
del azto.
(Levantando el dedo)
JUANA
A mí, ni antes ni después me levantes la
mano.
CUCO
Así, Dios me salve como yo no quisiera
faltarte. Coste que no te levanto la mano... pero... ¡anda, anda pá la iglesia!
(Empujándola fuertemente con el hombro)
CHICHARRA
¡Juan! (Reconviniendo)
JUANA
Déjalo... si eso es el cariño que le
retoza. Voy al altar contigo, ¿eh? Pero no voy por el rempujamiento. Voy por la
convenencia y por el qué dirán; pero los brazos los tengo tan ligeros como tú.
(Dándole otros dos empujones)
CUCO
¿Pero veis?... ¿Pero veis lo que seis
las señoras? Porque un caballero las arrempuje, ya sus creéis desantoziradas
para arrempujarle también.
ALDEANO 1º
¡Si te dejas, tú te tienes la culpa!
CHICHARRA
¡Vamos! Basta de cuestiones, que son las
cinco y el sacristán estará echando demonios en la iglesia.
CUCO
¡Te perdono!.. Tengo más decoro que
tú...
JUANA
Gracias por la lisonja.
CHICHARRA
¡A la iglesia!
CORO
¡Vivan los novios!
ALDEANA 1ª
¡Qué ganas la dan a una de verse como
vosotros en la luna de la miel!
ELLAS
¡Ya lo creo!
CUCO
Toma la mano; pero coste que el novio
debe imponerse antes del azto. (Música en la orquesta y vanse todos por la
derecha)
ESCENA III
Pausa corta y salen Violón y Pardillo
por la izquierda El primero en traje de viaje, elegante, pero raro, y
representando unos cincuenta años; el segundo de librea con gorra de plato.
Sacará estuche de violín y flauta en el bolsillo.
(Música)
VIOLON
Yo soy un profesor de violín,
yo soy el maestrazo Violón,
que viene desde el último confín
buscando los artistas en embrión.
Yo en las tiples agudas busco el re,
yo busco el do de pecho en el tenor,
y al artista que en bruto me encontré,
en dos años me lo hice un profesor.
Para el reclamo
toco el violín.
PARDILLO
Y yo hago el dúo al amo
con el flautín.
VIOLON
¡Así, así, así!
(Figurando que toca el violín)
PARDILLO
¡Así, así, así!
VIOLON
Arrastro el arco,
si tengo, esplín.
PARDILLO
Siempre que rabio
yo trino así.
VIOLON
Miu, miu, miu. (Arrastrando)
PARDILLO
Tururí, tururí. (Trinando)
LOS DOS
Entre las selvas
y entre las flores,
es donde anidan
los ruiseñores.
Somos maestros
en reclamar,
y los pájaros del campo
sin querer suelen cantar.
¡Piu, piu, piu,
piu, piu, pa!
VIOLON
Y con el violín.
PARDILLO
Y con el flautín.
LOS DOS
No hay quien nos iguale
en agilidad.
¡Tururí, tururí, rí,
tururín, turururá!
(Hablado)
VIOLON
¡Qué paisaje tan pintoresco! ¡Qué
exuberancia de verde!... ¡Dos casas bajo un túnel de hojas!... ¡Suiza sin salir
de España! Pardillo, ¿tú no has estado en Suiza?
PARDILLO
No, señor. Por el Pilar estuve en
Zaragoza, y hasta que usté me llevó a Madrid, no había salió del pueblo patrio.
De Calatorao, aunque me esté mal el decirlo.
VIOLON
¡Qué hermoso país!...
PARDILLO
¡Desde que habernos entrao en Galicia,
no vemos más que gallegos por toas partes!
VIOLON
¡Qué riqueza de vegetación!
PARDILLO
¡Si no se ven más que castañas, con
perdón de ustez!
VIOLON
En estas selvas vírgenes, a la sombra de
estos castaños, anidan los ruiseñores... Varvería del Cuco. ¡Qué varvero tan
ilustrado!
PARDILLO
Pues un cuco no pué ser ruinseñor,
VIOLON
Un cuco lo puede ser todo. Además, no
hay que fiarse del nombre. Cuando yo te oí cantar la jota y te tomé a mi
servicio, creí haber cazado un ruiseñor del arte y luego me resultaste Pardillo
en mi academia de música.
PARDILLO
Las academias no son pa mí. Yo canto en libertaz,
sin papeles ni pentagramas.
VIOLON
Por haberme convencido de ello te saqué
de la jaula y te hice mi criado de confianza. Mi escuela es un criadero de
artistas en bruto que cazo, ora con liga, ora con reclamo. Plantel de tiples y
de tenores para la ópera española; y el Teatro Nacional se levantará por el
esfuerzo privado, ya que no por el apoyo oficial. El maestro Violón no
retrocede... Este Violón será el
fundamento instrumental de esa gran obra, y cuando la obra se corone... ¡Pero,
hombre, qué te estoy contando a ti, pedazo de bárbaro! (Dándole un bofetón)
PARDILLO
Eso mismo se me estaba ocurriendo a mí.
VIOLON
Si no me hicieras el dúo con la flauta,
te rompía el violín en la cabeza. ¿tías dicho que desenganchen y den un pienso
a los caballos?
PARDILLO
¡Sí, señor: y que lo preparen pa
nosotros tamién! Como es trempano, así, pa desayuno, he dicho que nos pongan un
par de pollos con tomate.
VIOLON
Pero, hombre, ¿pollos a las cinco de la
mañana?... Un café con leche...
PARDILLO
Eso he mandao preparar de postre. De
modo que estamos arreglaos. Los pollos pa mí y el café pa usté... pa que no me
hagan daño.
MISTER
¡Sóo, bórico!... (Dentro)
VIOLON
¡Mira!
PARDILLO
¿Qué?...
VIOLON
Dos ingleses que se apean de su burro.
ESCENA IV
Los mismos, Miss Poom y Mister Poom con
trajes raros, pero elegantes.
MISTER
¡Oh, may diar Mary!
MISS
¡Oh, may diar Jhon!
VIOLON
(¡Dos lores, de seguro!)
PARDILLO
(¿Lores?... Más paecen dos loros que
otra cosa)
MISS
Desde la playa de Marín hemos viacado
dos leguas en dos hogas.
MISTER
Aquí los boricos caminan como los
fegocagiles, sobre poco más ó menos.
MISS
Esta es la aldea...
MISTER
Aquí decó nuestra goven tía a su goven
higa cuando tuvo que huir con su esposo a la emigrasión.
VIOLON
(¡La inglesa no es mal bocado!)
PARDILLO
(¡Qué ha de ser! Si parece que muerde
cuando habla)
MISS
¡Pobre prima nuestra!
MISTER
¡Desde los dos meses entre gallegos! ¡Se
le habrá olvidado el inglés segugamente!
MISS
Hay que encontrar esa chica...
MISTER
Y que espere el guía con los bóricos
para la vuelta. ¡Oh!... caballera!... (Reparando en Violón)
PARDILLO
(¿Si lo habrá dicho por usté?)
VIOLON
(Fíjate cómo domino la lengua) ¡Gud
morning!...
MISTER
¿Osté habla inglés?...
VIOLON
¡Lo oigo, pero no lo pronuncio!... ¡Gud
morning! Es lo único que aprendí en cuatro años que estuve en Londres.
MISTER
No tiene gran fasilidad para la lengua.
VIOLON
Sí, señor. Tengo gran soltura... pero en
español nada más.
MISS
¡Es simpática este lacayo con vivos
amaguillos!... (Mirando a Pardillo)
PARDILLO
(¿Si tendré monos en la cara?) (Viendo
que le mira Miss Poom)
MISTER
Mí viene a buscar una sobrina...
VIOLON
¿Es usted un tío?...
MISS
Nuestra prima, quiso desir...
VIOLON
¿Son ustedes dos primos?
MISTER
Completamente. ¿Usté sabe dónde vive la casa
del Ayuntamiento del señor alcalde?
VIOLON
Soy forastero. Acabo de llegar en este
momento.
MISTER
¡Miss!... ¡Miss!
PARDILLO
(¡Paice que llama al gato!)
MISS
¿May diar, Jhon?...
MISTER
Entre aquellas casas debe estar el
munisipio del Ayuntamiento.
MISS
¡Old raig!
PARDILLO
¿Ol ray?
VIOLON
(¡Arrea, en inglés!)
MISTER
¡Hasta la vista!...
MISS
¡Gud bay!
VIOLON
¡Gud morning!... Es lo único que sé. (Vanse
los ingleses)
PARDILLO
¡Se van cayendo a piazos!...
VIOLON
Parece que se caen; pero los ingleses se
agarran todo lo que pueden. ¡Canario! (Reparando en el cartelito de la puerta
de Juana)
PARDILLO
¿Qué?
VIOLON
«La Canaria» (Leyendo) Se cuose a
domecilio» ¡La Canaria! ¡Una tiple futura!...
PARDILLO
Si es canaria no canta .. No sirven más
que pa la cría...
VIOLON
Llegó el momento del reclamo. (Oyese
ruido dentro)
PARDILLO
No desenfunde usté, que viene gente y se
va a espantar la caza.
VIOLON
(Por el foro derecha) Vámonos al tollo,
que esta es caza de espera.
ESCENA V
Pausa corta. Oyese dentro gaita, y salen
Juana, el Cuco, la Chicharra y el Coro General de aldeanos y aldeanas.
JUANA
Has dado un sí que no lo ha oído el
cuello de la camisa.
CUCO
Porque estabas mirando al sacristán con
el rabillo del ojo, y ojo conmigo.
JUANA
¿Quieres apostar a que me descaso?
CUCO
El matrimonio es inamovible. ¡No tiene vuelta
de hoja!... ¡Pur eso galleas!
CHICHARRA
Pero, condenados, ¿qué ejemplo estáis
dando a estas doncellas?...
CUCO
Las que lo sean.
ALDEANA 1ª
Ninguna Todas sernos casadas.
CUCO
No he tenido padres conocidos, y tú no
los has tenido nunca. A ti te dejaron de dos meses en la aldea, y el ama se
tuvo que cargar con el mochuelo.
CHICHARRA
¡Esto se ha concluido! A desayunaros en amor
y compaña... y luego al baile...
CORO
¡Eso, al baile!
JUANA
No: si dice que no soy dizna de alternar
con él.
CUCO
Por hoy te daré la alternativa .. Vamos
al chocolate...
JUANA
¡Quiá!... No, señor... ¡Ya se librará
ustez bien de venir conmigo.
CUCO
¡Ay, que se había creído que me iba con
ella! ¡Já, já, já! ¡Que se lo había creído! (Hace ademán de irse con ella)
JUANA
Ustez a su casa, y yo a la mía.
CUCO
No es por nada; pero si yo quiero, violo
el domecilio conyugal, porque tengo derecho para ello.
ALDEANO 1º
(¡Non te rebajes... tontón!) (Rodeando al
Cuco)
ALDEANA 1ª
(¡Non cedas... simplona!) (Rodeando a
Juana)
CUCO
Te azvierto, que no vengas a llamarme.
JUANA
Te recomiendo que no te llegues a mi puerta.
(El Cuco se separa a un lado con los aldeanos, y ella se separa al otro con las
aldeanas)
CHICHARRA
¡No llores, tonta!
JUANA
¡Si es que se me ha metido el aire en
los ojos!
(Medio llorando)
CUCO
¡A mí también se me han metido los ojos en
el aire!
(Música)
JUANA
¡Jí, jí, jí, jí! (Llorando)
ELLAS
¡Já, já, já, já!
CUCO
¡Ji. jí, jí, jí!
ELLOS
¡Já, já, já, já!
ELLAS
Bien pronto él mismo te buscará.
ELLOS
Bien pronto ella te buscará.
JUANA
Yo no siento su desprecio;
solo siento el qué dirán.
CUCO
¡Y yo siento el chocolate,
que enfriándose estará!
JUANA
Yo sin él, tan ricamente...
CUCO
Yo sin ella, como un rey.
JUANA
¡El buey suelto bien se lame!
CUCO
¡Te repito lo del buey!
CORO
(Aparte a Juana y Cuco)
Métete en tu casa
sin cerrar la puerta.
ELLAS
Déjala entornada. (A ella)
ELLOS
Déjala entreabierta. (A él)
CORO
Pronto cusquillitas
el amor le hará,
y de puntillitas
te vendrá a buscar.
JUANA y CUCO
(Yo me meto en casa
sin cerrar la puerta)
JUANA
(La dejo entornada)
CUCO
(La dejo entreabierta)
LOS DOS
(Pero si cosquillas
no le hace el amor,
¡qué día de boda!
¡Ay, cálame Dios!)
CORO
Resinación,
mala intención,
que irá a buscarte
sin remisión.
LOS DOS
(¡Mala intención!
¡Mal corazón!
Dejarme sola / solo
en la ocasión)
CORO
¡Chitón, chitón!
¡Chitón, chitón!
(Vase el coro con sigilo, después de
dejar a cada uno dentro de su casa)
ESCENA VI
Juana y Cuco, cada uno en su casa. Violón
y Pardillo, que salen cautelosamente. Violón, con el violín desenfundado y
Pardillo, con la flauta.
VIOLON
Ya se han marchado.
PARDILLO
Se fueron ya.
VIOLON
Mucho sigilo
y a reclamar
con la muñeira
tradicional.
(Figuran tocar el violín y la flauta.
Juana y el Cuco, que están cada uno detrás de la ventana que da frente al
público, se quitan el pañuelo de los ojos y escuchan con alegría la música)
CUCO
¡Qué dulce suena!
¡Qué buen compás,
para con Juana
poder bailar!
JUANA
Por ese pillo
no hay que llorar.
¿Nos dan motivo?
¡Pues a cantar!
VIOLON y PARDILLO
La melodía
no suena mal.
Se me figura
que cantarán.
JUANA
El amor de algunos hombres
es como la nieve blanca.
Con el frío toma cuerpo,
con el calor se hace agua.
Yo tenga la culpa
de lu que me pasa.
¡Era nieve y se me ha derretido
al calor del alma!
VIOLON
¡Qué voz de soprano
tan fenomenal!
¡Qué hermoso y qué grave
registro central!
CUCO
¡Cantándome coplas
me quiere achicar!
¡Pues a ver ahora
el qué grita más!
El amor de las mujeres
es como el nogal de amargo,
y para que suelte nueces
hay que apalear el árbol.
Yo tengo la culpa,
porque he sido un bruto.
Sin molerte los huesos a palos
querer que des fruto.
PARDILLO
Este señor Cuco
canta como yo.
VIOLON
¡Aprieta que suban
de punto las dos!
JUANA
¡Qué alegre aquí sólita
sin ti me encuentro!
CUCO
¡Por más que cantes, otra,
te queda dentro!
LOS DOS
¡Ahora verás
que si tú cantas mucho
yo canto más!
VIOLON
No cabe más.
¡Qué robusto y qué claro
sí natural.
LOS DOS
Canta, Juana / Cuco canta
hasta reventar,
que por la garganta
las penas se van.
VIOLON y PARDILLO
Canta, niña, canta,
da el sí natural.
Como tu garganta
no existe otra igual,
(Hablado)
PARDILLO
¡Canario con la canaria!
VIOLON
¡Qué si!... ¡Qué sí natural!...
PARDILLO
Pa sisis naturales las mujeres.
CUCO
¡Paréceme que se acabó la orquesta!
(Asomándose un poco)
JUANA
Estos músicos callejeros no piden
limosna...
CHICHARRA
Ya saben el terreno que pisan.
VIOLON
¡Vete y revienta con ese par de pollos!
PARDILLO
¡Gracias! Si quié usté que le guarde un ala...
(Vase Pardillo por la derecha)
ESCENA VII
Violón, Juana y la Chicharra en su casa,
y El Cuco en la suya.
VIOLON
(Llamando por la puerta cerrada) ¡Joven
ruiseñora!... ¡A la otra puerta! Es decir, a la otra ventana; ¡joven
canaria!... (Llamando por la ventana)
CHICHARRA
¡Ya pareció el músico!
VIOLON
¿Quiere usted oírme dos palabras?
JUANA
Dios le socorra. No tengo suelto.
VIOLON
No vengo a pedir, linda gallega, vengo a
dar...
JUANA
¿Qué hago, tía?
CHICHARRA
Si dan, baja.
CUCO
¡Ingrata! ¡Estaba por suicidiarme!...
Afilaré las navajas por matar el tiempo. Yo necesito matar a alguien. (Se
oculta por la casa)
VIOLON
¡Mucho lo piensa!
JUANA
Salga usted conmigo, Chicharra, que no quiero
que mi marido me vea sola con un hombre... tan pronto.
ESCENA VIII
Violón, Juana y la Chicharra.
VIOLON
(Saludando muy fino) ¡Señoras mías!
JUANA
¡Parecía un músico y es un caballero!
VIOLON
¡Joven! ¡Tiene usted un tesoro en esa
garganta!
JUANA
¿Tesoro?... ¡No señor! Es una moneda de oro
extranjera. Una libra estornina creu que es.
CHICHARRA
Todu el dinero que dio su madre, ó lo
que fuese, la inglesa que me la entregó.
VIOLON
Me refiero a otro tesoro interno. Yo soy
maestro de música... El maestro Violón... ¡Tú eres mezzo soprano!
JUANA
¡No, señor! Soy costurera... Coso a pie
y a mano; pero ahora tengo la máquina descompuesta.
VIOLON
Me refiero a la voz. Cantas como un ángel.
CHICHARRA
Pues canta tamién por lo fino.
JUANA
Canciones que aprendí de mi protetor el
organista.
CHICHARRA
Cántale aquello de... ú lo otro de...
VIOLON
Una de las dos cosas.
CHICHARRA
Mientras doy una vuelta por allá dentro.
(Vase por la casa izquierda)
JUANA
Creo que es un. valse.
VIOLON
Lo que fuere sonará.
JUANA
Le azvierto que lo canto de oreja, que
no lo aprendí por solfa.
VIOLON
Bueno.
JUANA
Y le recomiendo que si lo hago mal no me
lo diga hasta que acabe, porque si me corta me corto, y si me corto...
VIOLON
No cortes más y venga de ahí. (Haciendo
ademán de dirigir con batuta)
JUANA
Non mueva ustez la mano, porque
moviéndose cualquier cosa, me corto también.
VIOLON
Pues aquí me tienes como una estatua de yeso.
JUANA
Es un dúo
VIOLON
¿Un dúo, tu sola?
JUANA
Dus novios, y el cuco que da la hora y
se asoma al reló cuando llega el caso.
(Música)
JUANA
Son dos novios solos
como verá ustez
y el reló pegado
siempre a la parez.
Los novios, es claro,
se hacen el amor
y el cuco se asoma
con mala intención.
Fíjese ustez,
que yo hago sólita
la voz de los tres.
VIOLON
Te aplaudiré
como hagas sólita
la voz de los tres.
JUANA
¡Mi ventura, mi dicha, mi calma,
mi esperanza, mi vida, mi fe!
¡No te pongas tan lejos, mi alma!
Todu esto lo decía él.
¡Dulce amor, mi ilusión más querida,
mi consuelo, mi aliento, mi paz,
no te pongas tan cerca, mi vida!
Estu es de ella, como es natural.
¡Dame la manita,
por amor de Dios!
¡No la aprietes tanto!
¡No, por compasión!
Y cuando a sus labios
la mano llevó
oportunamente
el cuco asomó.
¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Porque eran las dos!
VIOLON
¡Qué mala intención!
¡Al pedirla un beso,
¡cu cu! ¡cu cu!
¡dio el cuco las dos!
JUANA
Del amor no deshagas los lazos
que yo siempre rendido estaré
en la dulce prisión de tus brazos...
¡Todu esto lo decía él!
Tuya siempre seré hasta la muerte,
pero temo, mi bien, me hagas mal
si me estrechas con lazo tan fuerte...
¡Estu es de ella, como es natural!
Aun cuando te abrace
no te apretaré
¡Aun cuando lo jures
no te lo creeré!!
Y cuando en sus brazos
iba ya a caer
el cuco en la esfera
se asomó otra vez.
¡Cu cu! ¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Porque eran las tres!
VIOLON
¡Qué oportuno fue
pedirla un abrazo!
¡Cu cu! ¡Cu cu! ¡Cu cu!
¡Y sonar las tres!
LOS DOS
Siempre que dos novios
se hacen el amor
¡qué falta hace un cuco
como el del reloj!
(Hablado)
(La Chicharra vuelve a salir al final
del número de música)
VIOLON
¡Admirable! Tú serás una tiple. Yo te
prometo que antes de un año ganarás quinientas pesetas por función.
JUANA
¡¡Quinientas pesetas!!
CHICHARRA
(¡Cerca de cinco mil reales!)
JUANA
¿Y cuántas funciones podré dar por
día?...
VIOLON
¡Una y basta!
JUANA
Bueno. Usté es músico, y usté es rico, y
usté me promete quinientas pesetas; pero diga
usté, ¿quién me responde a mí de lo que dice
usté?
VIOLON
Cinco mil pesetas que te entrego a la
salida de la aldea. No hay más que hablar. ¿Según dice usté no tienes
padres?... (A la Chicharra)
JUANA
Pero tengo perro que me ladre.
VIOLON
¡Chucho! (Volviéndose como para
espantarle)
JUANA
Mi marido. El barbero de enfrente. Nos
casamos esta madrugada.
VIOLON
¿Y te ha dejado sola?
JUANA
Estamos desapartados; cuestión de una cuestión
de celos.
CHICHARRA
Pero se ajuntarán.
VIOLON
Ya lo creo que se ajuntará... como que
eres un sol. (Tocándole la cara)
JUANA
No me haga ustez cosquillas...
VIOLON
¡Qué lunar... qué lunar! (Por uno que
tendrá en la barba)
JUANA
Tengo otros dos en la paletilla
derecha... aquí, salvo la parte... parecen dos puntos.
VIOLON
Conque dos puntos, salvo la parte...
¡Hagamos punto y aparte! ¡Qué lástima, qué lástima!
JUANA
¿Que tenga lunares?
VIOLON
No: ¡que tengas marido!... Los maridos
son la perdición de las tiples.
JUANA
¿Y para marcharme con ustez nesecitaré
el cunsentimiento de mi esposo?
CHICHARRA
Si tu esposo no es cunsentido, no puedes
marcharte.
JUANA
Y pierdo mi carrera.
VIOLON
Yo hablaré con ese animal.
JUANA
¿Le conoce ustez?
VIOLON
No; pero me lo figuro. Has dado el sí
natural más robusto que he oído en mi vida...
JUANA
Y por dar el sí...
VIOLON
Has hecho tu suerte.
JUANA
¡Qué envidia, cuando se enteren las
amigas!...
VIOLON
Dejarme solo con el Varvero.
JUANA
¿Y qué piensa usté decirle?
VIOLON
Lo primero, que me haga la varva
(Marcando mucho las uves) y luego ya veremos.
JUANA
Que no vaya ustez a volverse atrás.
VIOLON
¡Adiós, estrella futura!... ¡Adiós,
lucerito presente! (Le toca la cara)
JUANA
¡Já, já! ¡Qué cosas tienen ustedes los
de pur allá!
VIOLON
¡Je, je! ¡Y qué cosas tenéis las de...
por acá!
(Vanse Juana y la Chicharra por el foro
derecha )
ESCENA IX
Violón y en seguida el Cuco.
VIOLON
¡Maestro! (Dando p timadas)
CUCO
¿Maestro?... Es la primera vez que me
llaman así. ¡Un caballero!... ¡un caballero aquí!... ¡Pase ustez, caballero!
VIOLON
Quiero servirme al aire libre. Saca una
silla y las navajas.
CUCO
Pero, ¿va ustez a afeitarse? Mala
ocasión escoge ustez. Tengo el pulso removido de los nervios y podría cortarle
sin querer...
VIOLON
¡Toma y tranquilízate! (Le da un duro)
CUCO
¿Un duro?... Por un duro, aunque le
corte a ustez el pescuezo... (Entra y sale con una silla de madera y los útiles
para afeitar)
VIOLON
¡Qué sencillos y qué desinteresados son
estos campesinos!
CUCO
¿Cómo quiere ustez el agua?
VIOLON
Del tiempo.
CUCO
Fría. Me lo había fegurado. (Empieza a
darle jabón con la brocha)
VIOLON
Las cejas no me las afeito. No me des
jabón en la frente.
CUCO
Yo no ando con economías.
VIOLON
Buen jabón le das al parroquiano.
CUCO
¿Empiezo por el izquierdo ó por el
derecho?
VIOLON
Por donde quieras; pero empieza por
contestar a mis preguntas. ¿Tú eres recién casado?
CUCO
¡Ah! (Dándole un tajo)
VIOLON
Hombre, que yo no tengo la culpa de eso.
CUCO
La tiene ella... Es decir, la tengo
yo...
VIOLON
¿Sale sangre?
CUCO
Ni una gota. No ha pasado de la epidemia
del cutis.
VIOLON
¡Tu mujer es un diamante en bruto!
CUCO
¡Y tan en bruto!
VIOLON
Yo he probado sus facultades...
CUCO
¿Y Se ha dejado probar? (Movimiento
brusco)
VIOLON
¡Modérate, que me has dado el corte
número dos!
CUCO
¡Los niervos! ¡Custión de los niervos!
VIOLON
¿A ti te molestará que tu mujer gane
quinientas pesetas cada noche?...
CUCO
¡Que ha de molestarme!
VIOLON
Pues yo me encargo de ello. Yo me la
llevo conmigo, y la educo...
CUCO
¡Tendrá muy poca educación en irse!
VIOLON
Os he oído cantar antes. Tu mujer me
sirve; pero tú, no.
CUCO
Lo Suponía. (Sin dejar de afeitarle)
VIOLON
Tú no tienes registro fijo.
CUCO
¿Qué me dice ustez?... ¿Y eso será
perjudicial para la salud?
VIOLON
Para el arte lírico, ya lo creo. (Dando
señales de molestia por los movimientos bruscos del Cuco) Tú no eres tenor, ni
barítono, ni bajo... Pero sirves para otra cuerda. Sirves para tipio (Al decir
«tipio» el Cuco le habrá sujetado por la nariz para que resulte la voz atiplada)
CUCO
No me suena bien lo de tipio.
VIOLON
El marido de la tiple. El que tiene
entre bastidores el abrigo y el vaso de agua ..
CUCO
¡Si no es más que eso... los tendré!
VIOLON
Tienes que tener además mucha paciencia para
sufrir con calma los piropos que dediquen a tu mujer. ¿Que la llaman
hermosa?... ¡Nada! ¿Que la abrazan artísticamente?... ¡Nada!
CUCO
Me parece que eso es ya tener demasiadas
cosas.
VIOLON
Antes de dos años un fortunón.
CUCO
¿Ustez lo garantiza?
VIOLON
Y doy un anticipo de cinco mil pesetas.
CUCO
¿Y cuándo ha de ser el viaje?...
VIOLON
En el acto de la entrega.
CUCO
¿Y no podría ser dempués de la entrega? Porque
yo le azvierto que rne acabo de casar.
VIOLON
No hay espera posible.
CUCO
¿No puede uno arreglar siquiera la maleta,
aunque sea por encima?
VIOLON
Cinco minutos bastan para eso.
CUCO
¿Y ustez sabe de mi mujer?
VIOLON
Por allí se fue a comunicar la noticia
de su marcha a sus compañeras. (El Cuco mete la silla y la bacía en su casa
CUCO
Voy a hacer las paces con mi mujer.
Adiós, señor. Hasta de ahora.
VIOLON
Adiós .. ¡verdugo! Me ha desollado la
cara.
CUCO
¡Mi mujer triple, y yo no haberlo
conocido!...
(Vase por el foro derecha)
VIOLON
Voy a mandar que enganchen antes que se
me arrepienta mi mezzo soprano. (Se dirige al foro) ¡Caracoles, y qué muchachas
tan bonitas!... ¿Y cómo me miran? Nada; que estoy copado. ¡Que no tengo escape!
(Viendo salir al Coro de aldeanas por grupos)
ESCENA X
Violón y el Coro de aldeanas, que salen
con misterio por la derecha.
(Música)
CORO
Señor maestro,
si lo merece
y nos ofrece
su capital,
no hay una sola
que no se atreva:
usté nos prueba
y ello dirá.
VIOLON
¡Yo quiero probar!
!Yo quiero probar!
Aunque sé que sin prueba, ninguna
me van a gustar.
CORO
Más humildes que borregas,
cantaremos sin temor.
VIOLON
Son muy dulces las gallegas
en las notas del amor.
Ustez manda lo que guste
y obedezgo sin chistar,
que no hay nada que me asuste
con respecto a trabajar.
A todo dispuesta
me tiene usté aquí.
¿Qué trabajo cuesta
lo de dar el sí?
El sí, francamente,
no lo doy yo mal,
y naturalmente
que es sí natural.
VIOLON
Por el sí me muero.
CORO
¡No mueras, pobrín!
¡Verás tú qué dulce
que te sabe el sí!
VIOLON
¿Sí?
CORO
¡Sí!
VIOLON
¿Sí?
CORO
¡Sí! (Haciéndole mimos)
VIOLON
Más humildes que borregas
yo no sé cuál es mejor.
Me entusiasman las gallegas
cuando me hacen el amor.
Si les mando lo que gusto
obedecen sin chistar,
y con tantas tengo susto,
francamente, de mandar.
CRORO
Más humildes que borregas
cantaremos sin temor etc.
VIOLON
Por el sí me muero.
CORO
¡No mueras, pobrín!
¡Verás tú qué dulce
que te sabe el sí!
VIOLON
¿Sí?
CORO
¡Sí!
VIOLON
¿Sí?
CORO
¡Sí!
(Acaban el número haciéndole mimos y
bailando la gallegada con las Aldeanas 1ª y 2ª, a las cuales coge de las manos)
(Hablado)
ALDEANA 1ª
¿Y cuánto nos da?
ALDEANA 2ª
Cien mil duros, como a la canaria.
VIOLON
¡Canario! ¿Cien mil duros?... ¡Y son
bonitas!... ¡Qué ojillos tiene esa de la punta!... ¡Y la de la otra punta!..
ALDEANA 1ª
Nos contrata...
ALDEANA 2ª
¡Vaya si nos contrata!... (Rodeándole)
VIOLON
Lo más que puedo hacer es llevaros de
coristas.
ALDEANA 1ª
Y de sueldo, ¿A cómo saldremos?...
VIOLON
A unas tres pesetas una con otra...
ALDEANA 1ª
¡Eso no merece la pena!
ESCENA XI
Los mismos y el Ciri foro derecha.
CIRI
Este es el maestro que se lleva a Juana.
Voy a probarle mis facultades. (Avanzando hacia donde está Violón rodeado de
las coristas) ¡Do-mi-Sol-do! (Muy desentonado)
VIOLON
¿Quién desafina por ahí? (volviéndose
distraído)
CIRI
Sí, Sí, Sí, Sí... (Dando notas agudas)
VIOLON
No... no... no sé a lo que se refiere
usted.
CIRI
Yo soy sacristán; pero cuelgo los
hábitos y me voy en su compañía.
VIOLON
No los cuelgue usted, porque lo que yo
contrato por hoy son señoras...
CIRI
Señoras, ¿eh?... ¡Pues valiente paliza
le van a dar a usted los caballeros!... (Viendo salir al coro de hombres)
ESCENA XII
Los mismos y el Coro do aldeanos, con
varas.
CORO
¡Muera el maestro! (Dentro)
CIRI
Eso va con usté.
VIOLON
No; no va conmigo, porque yo me quito de
en medio.
ALDEANA 1ª
¿Pero no quedamos en nada?
VIOLON
En eso... En que me voy a buscar el
coche...
(Sale corriendo al ver salir a los
aldeanos)
CORO
¡Muera el maestro! (Queriendo seguirle)
ALDEANA 1ª
¡Borricos! ¡Y cómo despreciáis la
suerte!
ALDEANA 2ª
Ganándolo vuestras mujeres, algo había
de tocaros.
CIRI
Ese no se lleva más que a la canaria.
¡Buen pájaro está el maestro!
ESCENA XIII
Los mismos, Juana, El Cuco, Miss Poom y
Mister Poom, por la derecha.
JUANA
¡Yo heredera de una fortuna!
CUCO
Ya sabes lo que te he querido y lo que
te quiero.
MISTER
La libra esterlina al cuello de la
pescuesa...
MISS
Yes.
MISTER
Tú eres la prima de lord Poom.
CIRI
¡Púm! (¡Este hombre es un cañonazo!)
CUCO
Si yo hubiera sabido lo de la herencia,
¿crees que me hubiese enfadado contigo?... ¡Qué poco me conoces!
CIRI
¿Pero tú te vas con el músico ó te vas
con los ingleses?
JUANA
¿No ves que ahora resulto inglesa de
nación?
MISS
¡Oh, qué bonito sacristano! (Mirando al Ciri
con el impertinente)
CIRI
(¡Canastos, con la inglesa!)
ESCENA XIV
Los mismos y Violón, por la izquierda.
VIOLON
Andando, que ya está enganchado el
coche. (¡Calle... Juana con los lores!)
JUANA
Lo siento mucho, pero no hay nada de lo dicho.
MISTER
¿Usté quiegue llevarse a mi prima?
VIOLON
¡Ah! ¿Conque has resultado prima?.,.
Pues, sí, señor: se la lleva el maestro Violón, que hará de ella una tiple de
punta.
MISTER
Ni mi prima canta de punta, ni va con
vigolones a ninguna parte.
CUCO
¡Eso que ha dicho el primo!
VIOLON
¡Desprecias una
fortuna!
MISTER
Tiene la mía y le basta. Yo selebraré la
boda selebrada de mi prima, tirando el dinero a manos llenas.
TODOS
¡Que lo tire! ¡Que lo tire!
ALDEANA 1ª
Porque Juana se quede, no se apure usté.
ALDEANA 2ª
El sí lo damos cualquiera de nosotras.
VIOLON
(Hablaremos cuando no estén vuestros
maridos delante)
MISTER
Hoy habrá aquí gran fiesta y gran comida
paga todos. Lord Poom, paga todo el gasto.
ALDEANA 1ª
¡Viva el señor de Pum!
TODOS
¡Viva!
JUANA
De la zarzuela al final, (Al público)
si te ha satisfecho di;
pero si me das el sí,
que sea un sí natural.
FIN DE LA ZARZUELA
Información obtenida en:
https://archive.org/details/elsinaturalzarzu27425chap
No hay comentarios:
Publicar un comentario