Título | El niño judío (2001) Grabación en directo de la representación en el Teatro de la Zarzuela |
Música: | Pablo Luna |
Letra: | Enrique García Alvarez y Antonio Paso |
Director: | Miguel Roa |
Categoría: | Zarzuela |
País: | España |
Escenas: | Acto I: 01.- Preludio - 4' 36" 02.- Coro de mercaderes “Ya el mercado va a comenzar” - 4' 16" 03.- Canción de Manacor “Que me importa ser judío” - 5' 47" 04.- Dúo de Concha y Samuel “Ahora que estamos aquí” - 3' 14" 05.- Coro de esclavas “Ahí llega Barchilón” - 3' 55" 06.- Intermedio - 6' 42" 07.- Cuarteto “Mi asombro es atroz" - 4' 33" 08.- Manacor "Beber quisiera yo en ellos" - 1' 21" Acto II: 09.- Coro “Que reine muchos años” - 4' 11" 10.- Danza india - 2' 34" 11.- Cuadro orquestal - 0' 43" 12.- Canción Española “De España vengo, soy española” - 5' 57" 13.- Imitación de las hermanas Catafalco “Arza y olé” - 3' 33" 14.- Escena “Bowanhia, Bowanhia” y cuplés “Si esta mano me la tuestan" - 4' 31" 11.- Final instrumental - 0' 41" |
Reparto: | Concha – Carmen González Samuel – Rafa Castejón Jenaro – Pedro Miguel Martínez Manacor – Albert Montserrat Barchilón – Miguel Sola |
Orquesta: | Orquesta de la Comunidad de Madrid |
Coro: | Coro del Teatro de la Zarzuela, Director Antonio Fauró |
Sinopsis: | La acción transcurre en Madrid, Alepo (Siria) y la india en la época del estreno (1918) Acto primero: Cuadro primero: En un pequeño puesto de libros viejos, situado en el paseo del Prado, trabaja Samuel, un pobre muchacho bajo las órdenes de Jenaro, el dueño de dicho puesto. Llega Concha, la hija del dueño, de la cual está Samuel perdidamente enamorado; hablan a escondidas, ya que Jenaro no ve con buenos ojos dicho noviazgo. Llega acaloradamente y manda a Samuel a un recado. Al quedar a solas, comenta con ella que el padre de Samuel, el judío David Benchimol, el dueño de la tienda de antigüedades, ha fallecido; pero le ha confesado en sus últimos momentos que Samuel no es en realidad su hijo, sino que él se lo robó a Samuel Barchilón, un rico judío de Alepo, que se casó con Esther, la mujer que amaba. Al volver Samuel, le comentan la triste noticia y la ultima voluntad de su padre, decidiendo ir de viaje a buscar a su verdadero padre a Alepo. Cuadro segundo: En la plaza de Alepo se celebra el día de mercado, donde confluyen todos los habitantes. Manacor, un trovador ambulante, canta varias canciones para atraer al público. Llega a la plaza Samuel Barchilón, y comenta con el su triste historia, la de haberse casado con una bella mujer, Esther, la madre de Samuel; una vez hospedo a un raja de la india, el cual iba de viaje, y le pago con haber enamorado a su esposa y haberle dado un hijo. Al enterarse la mando a lapidar y juró que encontraría a aquel niño para vengarse. Llegan a la plaza Jenaro, acompañado de un criado que ha contratado, el cual nunca esta saciado; busca a Manacor y le pide información sobre Barchilón, relatándole con todo lujo de detalles sobre sus grandes riquezas. Por otro lado, Samuel y Concha andan embelesados con el viaje disfrutando de todas sus maravillas. Al llegar Jenaro, comentan la información dada por Manacor y la estratagema para poder convencer a Barchilón. Samuel Barchilón, llega del mercado con todas las esclavas que ha comprado, y a las que complace en torturar. Samuel se presenta como su hijo y éste se lanza al cuello intentando estrangularlo. Tras verse libre de él, Manacor les descubre que en realidad Samuel no es hijo del mercader, sino del rajá; por lo que todos toman la decisión de marchar a la India a conocer definitivamente a su padre. Acto segundo: Cuadro primero: En la sala del trono del palacio de Jamar-Jalea, se celebra la onomástica de su reinado con gran concurrencia de cortesanos y músicos. Al quedar solos el monarca y su esposa Jubea, una mujer de carácter agrio e inflexible, comentan sobre su reinado y la ofrenda que han de hacer en este día a Bowania, la diosa del odio y la venganza. Entran en el salón Jenaro, llevando una carta en la que se explica todo lo relacionado con Samuel. Jubea intercepta la carta y encolerizada manda a llamar a Jamar y comenta, airada, sobre la noticia del niño. Jamar se debate entre su cariño y el miedo a su esposa. Cuando entran todos en la sala, Samuel se dispone a abrazar a Jamar, recibe una bofetada y varios insultos, quedando completamente desconcertado. Cuando marcha Jubea, Jamar se acerca de nuevo y en tono más cariñoso, alaba a su hijo y abraza estrechamente, comentando lo dichoso que se siente ante su llegada trayendo a aquel niño. Concha y los demás lo agasajan con varias canciones y actos, cuando entra Jubea y al verlos en esta actitud, decide mandar a Jenaro y a Samuel, como esclavos para sacrificar ante la diosa Bowania. Cuadro segundo: En la pagoda de la diosa Bowania, llevan a Jenaro y a Samuel junto con otros esclavos, para ofrecerlos como sacrificios a dicha diosa. Ellos intentan por todos los medios evitar entrar dentro de la sala de torturas. Cuando esta a punto de producirse la tortura, llega Concha acompañada de Jamar Jalea y sus criados, interrumpiendo la ceremonia. El Raja trae la noticia de que Samuel no es el hijo del monarca, ya que gracias a la confesión del judío David, se descubre que en realidad Esther cambio su hijo, por el de una sirvienta que había dado a luz el mismo día, para evitar las represalias de su marido. Ante la consternación de todos, el Raja promete darles dinero para que puedan volver a España. La obra concluye con la promesa de Concha y Samuel de ayudar a Jenaro y con la cómica resignación de este. |
Comentarios: | Estrenada el 5 de febrero de 1918 en el Teatro Apolo de Madrid. |
Descarga: | El niño judío |
Título | El niño judío (1957) |
Director: | Ataúlfo Argenta |
Escenas: | Acto I: 01.- Preludio - 4' 07" 02.- Coro de mercaderes “Ya el mercado va a comenzar” y canción de Manacor “Que el Dios de Israel…Que me importa ser judío…..Noemi de mis amores” - 9' 43" 03.- Dúo de Concha y Samuel “Ahora que estamos aquí…...Santo Dios que mareo me da” - 2' 57" 04.- Coro de esclavas “Ahí llega Barchilón….Yo era infanta castellana” - 5' 20" 05.- Cuarteto “Mi asombro es atroz. Rajah mi papá..…Palacios fastuosos…..Ay moreno de boca hechicera….Negro, ay mi negro, al ver tu boquita me alegro” y escena “Aquel que es mi amo, le pagará” - 4' 26" 06.- Manacor "Beber quisiera yo en ellos" - 1' 33" Acto II: 07.- Coro “Que reine muchos años” y danza india - 3' 56" 08.- Canción Española “De España vengo, soy española” - 5' 24" 09.- Imitación de las hermanas Catafalco “Arza y olé…..Soy un rayito de luna….Sementerio, sementerio” - 3' 30" 10.- Escena “Bowanhia, Bowanhia” y cuplés “Si esta mano me la tuestan….Salve, salve, sálvese el que pueda" - 3' 53" 11.- Final instrumental - 0' 26" |
Reparto: | Concha – Ana María Iriarte Rebeca – Lina Huarte Samuel – Gerardo Monreal Jenaro – Joaquín Portillo Manacor – Manuel Ausensi Barchilón – Rafael Campos |
Orquesta: | Orquesta Sinfónica |
Coro: | Coro Cantores de Madrid, Director José Perera |
Descarga: | El niño judío |
El Niño Judío ¿ sólo se puede descargar desde dropbox ?
ResponderEliminarLo he pasado a MEGA para que sea más facil su descarga.
EliminarMuchas gracias. Da gusto contigo, nos complaces en todas las peticiones.
ResponderEliminarPepe, me alegro de que se solucionara el problema.
EliminarSi en algo te puedo ayudar me lo dices.
Saludos
Fernando
La versión de 2001 se trata de una grabación en directo de su emisión en Radio Nacional.
ResponderEliminarMuchas gracias Juan por traérnosla.
Programa de mano Teatro de la Zarzuela 2010
ResponderEliminarhttps://www.sendspace.com/file/s0z3ds